Шаббат шалом!
С Любовью Приветствуем заходите в Суккот / Праздник Кущей
- Чтение Торы


Левит 22:26-23:44

26 И вот что еще ЯХУВЭХ сказал Моисею:
27 «Когда появится на свет теленок, ягненок или козленок, семь дней должны они быть при матери, а с восьмого дня и позже будут пригодны уже для приношения в дар ЯХУВЭХ.
28 Ни коровы, ни овцы нельзя закалывать вместе с их приплодом в один день.
29 Если хотите принести ЯХУВЭХ благодарственную жертву во славу Его милости, делайте это так, чтобы она могла быть принята от вас.
30 Съесть ее нужно в тот же день; до утра оставлять нельзя. Я — ЯХУВЭХ.
31 Неукоснительно соблюдайте заповеди Мои. Я — ЯХУВЭХ.
32 Не бесчестите святое Имя Мое, ведь почитаем Я должен быть сынами Израилевыми. Я — ЯХУВЭХ, Который освящает вас,
33 Тот, Кто вывел вас из Египта, чтобы стать вашим ЭЛОХИМОМ. Я — ЯХУВЭХ».

Левит 23


1 ЯХУВЭХ велел Моисею
2 передать сынам Израилевым: «Вот установленные ЯХУВЭХ праздники, объявляя о наступлении которых вы должны созывать священные собрания; это Мной установленные Праздники.
Суббота, Песах(Пасха) и Праздник Опресноков
3 У вас есть шесть дней, чтобы заниматься повседневными делами. Седьмой день — Суббота, время Святого покоя, день священного собрания, в который вы не должны работать, ибо это Суббота ЯХУВЭХ во всех жилищах ваших, где б вы ни жили.
4 Вот установленные ЯХУВЭХ Праздники, священные собрания, проводить которые вы должны в определенное для них время.
5 В четырнадцатый день первого месяца, вечером, перед наступлением темноты, начинается Песах(Пасха) ЯХУВЭХ.
6 В пятнадцатый день того же месяца — Праздник Опресноков в честь ЯХУВЭХ. Семь дней ешьте пресный хлеб.
7 В первый день торжеств у вас должно быть священное собрание, и никакой повседневной работой в этот день заниматься нельзя.
8 Все семь дней приносите дары ЯХУВЭХ. И в седьмой день должно быть священное собрание, никакой повседневной работой в этот день не занимайтесь».
9 ЯХУВЭХ повелел Моисею
10 сказать сынам Израилевым такие слова: «Когда придете в землю, которую Я даю вам, то, собрав первый урожай на ней, принесите первый сноп из того урожая к священнику.
11 Он поднимет сноп вверх как приношение, возносимое перед ЯХУВЭХ , чтобы оно было принято от вас. На следующее же после Субботы утро должен поднять сноп священник.
12 В день, когда будет совершаться этот обряд, вы должны принести в жертву — полностью сжигаемую жертву ЯХУВЭХ — годовалого ягненка без изъяна какого.
13 Вместе со снопом и ягненком надлежит принести хлебный дар — две десятых эфы лучшей муки, смешанной с оливковым маслом; это дар Господу, отрадное благоухание Ему; также и возлияние надлежит принести — четверть гина вина.
14 Нельзя вам есть ни хлеба из нового урожая, ни зерен, поджаренных или только что созревших, до того дня, как принесете вы жертву ЭЛОХИМУ вашему. И да будет это установлением непреложным во всех поколениях ваших, где бы вы ни жили.
15 После той Субботы вам надо отсчитать семь полных недель начиная с того дня, в который вы приносили сноп как дар, ЭЛОХИМУ возносимый.
16 Первый день после седьмой Субботы будет пятидесятым днем, в тот день вы принесете ЯХУВЭХ новый хлебный дар —
17 пусть это будут два поднимаемых вверх хлеба, таких, какие выпекаете вы в жилищах ваших, каждый испеченный из двух десятых меры лучшей муки. Испечь эти хлебы надлежит из кислого теста — то будут первые плоды поля, приносимые ЯХУВЭХ.
18 Вместе с хлебом надлежит принести в жертву семь годовалых ягнят без изъянов, одного молодого быка и двух баранов. Всё это должно стать жертвой всесожжения ЯХУВЭХ, и вместе с хлебным даром и возлиянием — это дар ЯХУВЭХ, отрадное благоухание Ему.
19 И козла принесите в жертву за грех и двух однолетних ягнят как жертвы благодарственные от тех, кто пребывает в мире и благополучии.
20 Священник должен вознести двух ягнят вместе с хлебным даром из первых плодов поля как приношение, возносимое перед ЯХУВЭХ. Эти святыни, ЯХУВЭХ возвращаемые, — они для священника.
21 В этот день праздника надлежит созывать собрание — это будет священное собрание, — никакой повседневной работой заниматься нельзя. И да будет это установлением непреложным, где бы вы ни жили, для всех поколений ваших.
22 Когда будете собирать урожай на земле вашей, не дожинайте поле до самого края и оставшиеся после жатвы колосья не срезайте. Оставьте это бедняку и переселенцу. Я — ЯХУВЭХ, ЭЛОХИМ ваш».
23 ЯХУВЭХ велел Моисею
24 сказать сынам Израилевым: «Первый день седьмого месяца должен быть у вас днем полного покоя, днем памяти. Его вы отмечаете священным собранием при громких звуках труб;
25 не занимаясь повседневной работой, вы принесете ЯХУВЭХ дар».
26 ЯХУВЭХ сказал Моисею:
27 «А десятый день того же седьмого месяца будет у вас Днем очищения*а , и вновь у вас по этому случаю должно быть священное собрание, когда вам следует смирять себя*б и принести дар ЯХУВЭХ.
28 В этот день вы не должны заниматься никакой работой, потому что это День очищения, когда восстанавливается единение ваше с ЯХУВЭХ, ЭЛОХИМ вашим.
29 Если же кто не будет смирять себя в этот день, тот должен быть исторгнут из народа своего.
30 Также и всякого, кто будет работать в этот самый день, не оставлю Я жить среди вас;
31 нельзя вам заниматься какой-либо работой. И да будет это установлением непреложным во всех поколениях ваших, где бы вы ни жили.
32 Для вас это должна быть Суббота, проводимая в святом покое и смирении души. С вечера девятого дня того месяца — от заката солнца до заката — надлежит вам блюсти вашу Субботу».
33 ЯХУВЭХ велел Моисею
34 сказать сынам Израилевым: «С пятнадцатого дня того же седьмого месяца семь дней следует праздновать посвященный ЯХУВЭХ праздник Кущей .
35 В первый день — священное собрание, и заниматься повседневной работой нельзя.
36 Все семь дней вы будете приносить дары ЯХУВЭХ. На восьмой же вы должны снова сойтись на священное собрание и принести ЯХУВЭХ дар. Это день торжественного собрания, когда никакой повседневной работой заниматься нельзя.
37 Вот установленные ЯХУВЭХ праздники, которые вы должны отмечать как время священного собрания, дабы приносить ЯХУВЭХ дары: всесожжение и дар хлебный, жертвоприношения и возлияния — всё это в определенный для того день,
38 и это сверх еженедельных Суббот ЯХУВЭХ и ваших даров, а также помимо всего того, что вы даете ЯХУВЭХ по обетам или особому рвению.
39 Итак, с пятнадцатого дня седьмого месяца, после того как соберете вы то, что уродилось на земле вашей, пусть будет у вас семь дней праздничных, посвященных ЯХУВЭХ; первый день — день полного покоя, и восьмой день тоже должен быть днем полного покоя.
40 В первый день наберите себе лучших плодов с деревьев, возьмите еще пальмовые ветви и ветви широколистных деревьев и речных ив и семь дней ликуйте перед ЯХУВЭХ, ЭЛОХИМ вашим.
41 Этот праздник, посвященный ЯХУВЭХ, отмечайте ежегодно и всякий раз по семь дней. В каждый седьмой месяц всякого года да будет это установлением непреложным во всех поколениях ваших.
42 Семь праздничных дней живите в шалашах. Все исконные Израильтяне должны жить в эти дни в шалашах,
43 дабы знали потомки ваши, что Я селил в шалашах сынов Израилевых, когда выводил их из Египта. Я — ЯХУВЭХ, ЭЛОХИМ ваш».
44 И Моисей рассказал сынам Израилевым об установленных ЯХУВЭХ Праздниках.

Числа 29:12-16;


12 В пятнадцатый день седьмого месяца должно быть у вас священное собрание. Никакой повседневной работой не занимайтесь. Семь дней пусть продолжается у вас праздник, посвященный ЯХУВЭХ.
13 В дар ЯХУВЭХ, в приятное для Него благоухание, вам следует совершить жертвоприношение, принести во всесожжение тринадцать молодых быков, двух баранов и четырнадцать годовалых ягнят — без изъяна быть они должны.
14 И при этом положенные дары хлебные — лучшую пшеничную муку, политую елеем: на каждого молодого быка по три десятых эфы, на каждого барана по две десятых эфы
15 и на каждого из четырнадцати ягнят — по одной десятой.
16 И одного козла в жертву за грех нужно принести сверх непрерывно совершаемого всесожжения и положенных при этом и хлебного дара, и возлияния.