Шаббат шалом!
С Любовью Приветствуем заходите в Хукат / Устав или Указ, Балак, Тот, Кто Опустошает
- Чтение Торы


Числа 19:1 - 25:9;

1 ЯХУВЭХ сказал Моисею и Аарону:
2 «Вот чин обряда, предписанного законом ЯХУВЭХ: вели сынам Израилевым привести к тебе рыжую корову совершенно здоровую, без изъяна какого и не ходившую под ярмом.
3 Ее надлежит отдать Элеазару-священнику, чтобы потом ее отвели за стан и там закололи перед ним.
4 Элеазар обмакнет палец свой в кровь жертвы и семь раз покропит ею в сторону Шатра Откровения.
5 Корову надо сжечь у него на глазах: и шкуру ее, и мясо, и кровь — всё вместе с нечистотами.
6 При этом священник должен будет взять кусок кедрового дерева, веточку иссопа и алую пряжу и бросить всё это на сжигаемую нетель.
7 После этого пусть священник выстирает одежды свои, омоет тело водой и вернется в стан, но останется всё же нечист до вечера.
8 И тот, кто сжигал эту корову, пусть выстирает свои одежды, омоет тело водой, он тоже будет нечист до вечера.
9 Человек, которому будет поручено собрать пепел сожженной коровы, пусть положит его за станом на чистое место. Община сынов Израилевых должна хранить сей пепел для приготовления воды очищения. Это очистительная жертва.
10 Тому, кто собирал пепел коровы, тоже придется выстирать одежды свои, и он будет нечистым до вечера. Это установление должно быть обязательным на все времена для сынов Израилевых и для переселенцев, живущих среди них.
11 Нечист будет семь дней всякий, кто прикоснется к телу любого умершего.
12 Он должен пользоваться водой ритуального очищения в третий день и в седьмой день, и тогда станет чист. Но если не будет он пользоваться этой водой в третий день и в седьмой день — чистым не станет.
13 Всякий, кто после прикосновения к телу любого умершего себя не очистит, осквернит Скинию ЯХУВЭХ; такому человеку не место в Израиле — да будет он исторгнут. Если не окроплен он водой очищающей, останется нечист — нечистота его так и будет на нем.
14 Вот закон на тот случай, если умрет кто в шатре: всякий входящий в тот шатер, где покойник, и те, кто в нем, будут ритуально нечистыми семь дней.
15 Любой открытый сосуд в том шатре, который не был прикрыт плотно крышкой, будет нечист.
16 А если на поле дотронется кто до убитого или умершего человека, кости ли его коснется или могилы его, — нечист будет семь дней.
17 И вот что следует сделать для того, кто стал ритуально нечист из-за такого прикосновения: взять немного пепла от очистительной жертвы и, положив его в сосуд, налить туда проточной воды.
18 Кто-нибудь из ритуально чистых людей должен взять веточку иссопа, окунуть ее в эту воду и покропить на шатер и на всё, что ни есть там: на все сосуды и на людей в нем. И того надо окропить, кто прикоснулся к человеческим костям, к могиле, или к убитому, или к умершему.
19 Пусть чистый человек окропит нечистого, как должно, в третий и в седьмой дни; в седьмой день он завершит его очищение. А кропивший пусть выстирает одежды свои, омоется в воде и к вечеру тоже будет чист.
20 Тот же, кто, став нечистым, пренебрег возможностью получить очищение, да будет исторгнут — не место ему в общине, ведь он осквернил Святилище ЯХУВЭХ — на него не кропили водой очищающей, и остался он нечистым.
21 Это установление для сынов Израилевых на все времена. Кропивший водой очищающей должен будет выстирать одежду свою, но всякий прикоснувшийся к воде очищающей нечист до вечера.
22 Всё, к чему ни прикоснется нечистый, тоже станет нечистым; да и всякий прикоснувшийся к нему будет нечист до вечера».

*~ Числа Глава 20 ~*


1 В первый месяц сорокового года со дня ухода из Египта вся община Израильтян достигла пустыни Цин, и остановились они в Кадеше. Здесь умерла Мариам, и здесь же предана она была земле.
2 И так как на месте стоянки общины воды для нее не было вдоволь, люди объединились против Моисея и Аарона;
3 стали они укорять Моисея: «Лучше бы и мы умерли, когда братья наши мертвыми пали перед ЯХУВЭХ!
4 Зачем привели вы всё собрание ЯХУВЭХ в пустыню эту на погибель и людям, и скоту нашему?
5 Зачем из Египта в места эти несчастные нас привели? И сеять здесь нельзя, не растут тут ни смоковница, ни виноград, ни деревья гранатовые. Даже воды для питья здесь нет».
6 Покинув то собрание, Моисей и Аарон пришли ко входу в Шатер Откровения, где они пали ниц, и тут же слава ЯХУВЭХ явилась им.
7 Тогда сказал ЯХУВЭХ Моисею:
8 «Возьми посох свой и вместе с Аароном, братом твоим, собери весь народ; и дай повеление той скале, что у них перед глазами, воду из себя источать. Так ты из скалы добудешь для них воду и напоишь весь народ и скот его».
9 Моисей взял, как ему было указано, посох, что хранился пред лицом ЯХУВЭХ;
10 созвали они с Аароном весь народ у скалы, и Моисей сказал им: «Слушайте же, мятежники! Не из этой ли скалы мы должны добыть для вас воду?»
11 При этом Моисей поднял руку свою с посохом и ударил им по скале — и раз, и два. И потекла вода сильным потоком, пили ее все: и люди, и скот.
12 ЯХУВЭХ, однако, сказал Моисею и Аарону: «За то, что вы не доверились Мне настолько, чтобы явить пред глазами сынов Израилевых святость Мою, не вам ввести народ в землю, которую Я определил ему».
13 И стал этот оазис называться Мерива, раздор, потому что здесь сыны Израилевы обрушились с укорами на ЯХУВЭХ, а Он явил им святость Свою.
14 Моисей после того направил из Кадеша послов к царю Эдома с такими словами: «Это весть от твоего брата Израиля. Ты знаешь о бедах, которые постигли нас:
15 знаешь о том, что отцам нашим пришлось уйти в Египет и долго жить там; ведомо тебе, как жестоко обходились египтяне с нами, да и с отцами нашими в прошлом.
16 Когда мы воззвали к ЯХУВЭХ, Он услышал вопль наш, послал нам Ангела и вывел нас из Египта. И вот мы в Кадеше теперь, в городе у границы твоей.
17 Позволь нам пройти через земли твои. По полям и виноградникам мы не пойдем, воду из колодцев пить не будем; мы царской дорогой пойдем и не свернем с нее ни вправо, ни влево, пока не выйдем за пределы земли твоей».
18 Но из Эдома последовало: «Не пройдешь через меня — мечом тебя встречу!»
19 Израильтяне пытались убедить эдомитян: «Мы пойдем по проторенной дороге. А если будем пить воду твою — сами мы или скот наш, заплатим за нее. Ничего больше и не нужно нам, путникам пешим!»
20 И всё же эдомитяне отказали им и вышли против них с многочисленным и вооруженным войском своим.
21 И так как эдомитяне не позволили сынам Израилевым пройти по их земле, последним пришлось отступиться.
22 Покинув Кадеш, пришли израильтяне всей общиной к горе Хор.
23 И здесь, у этой горы, на границе с землями Эдома, ЯХУВЭХ сказал Моисею и Аарону:
24 «Пришло время Аарону отойти к праотцам своим. Не войдет он в землю, которую определил Я сынам Израилевым, потому что оба вы ослушались Моих указаний у вод Меривы.
25 А посему ты, Моисей, возьми Аарона с Элеазаром, сыном его, и взойди с ними на гору Хор [на глазах у всего народа].
26 Там снимешь ты с Аарона одежды его священнические и наденешь их на Элеазара, и Аарон отойдет к праотцам, он умрет там».
27 Моисей исполнил всё, что ЯХУВЭХ заповедал ему: на глазах у всей общины взошел он с Аароном и сыном его на гору Хор,
28 где снял Моисей с Аарона одежды его и надел их на Элеазара. И почил Аарон там, на вершине горы. Когда Моисей с Элеазаром сошли с горы,
29 все поняли, что умер Аарон. И оплакивал весь Израиль Аарона тридцать дней.

*~ Числа Глава 21 ~*


1 Когда царь Арада, ханаанеянин, живший в Негеве, прослышал, что израильтяне идут дорогой, ведущей на Атарим, он напал на них и захватил пленных.
2 Тогда израильтяне дали такой обет ЯХУВЭХ: «Если в наши руки отдашь Ты этот народ, мы полностью уничтожим их города».
3 И внял ЯХУВЭХ просьбе Израиля и отдал им ханаанеян. Израильтяне истребили и их самих, и города их, а место то стало называться Хорма (что значит «обреченное на уничтожение»).
4 От горы Хор они пошли по дороге, что вела к Красному морю, чтобы обойти земли Эдома. Но на пути люди стали терять терпение
5 и роптали против ЭЛОХИМА и Моисея: «Зачем вам надо было уводить нас из Египта на явную смерть в этой пустыне, где нет ни еды, ни воды? А жалкий хлеб, что мы собираем, опостылел нам».
6 И вот допустил ЯХУВЭХ, чтобы змеи ядовитые напали на людей. Они жалили израильтян, и многие из них умерли.
7 Тогда пришел народ к Моисею и признал свою вину: «Согрешили мы, роптали мы на ЯХУВЭХ и на тебя. Помолись же Ему: пусть избавит Он нас от змей». Моисей молился о народе,
8 и ЯХУВЭХ повелел ему: «Изготовь подобие змея ядовитого и вознеси его, как знамя, на древке. Всякий ужаленный, взглянув на него, останется жив».
9 Сделал Моисей медного змея и поднял его, как знамя. И тогда, если змей жалил какого человека, тот смотрел на медного змея и оставался жив.
10 Израильтяне продолжили свой путь до Овота и остановились там на время.
11 Затем отправились они оттуда еще дальше и устроили свою стоянку уже в Ие-Авариме, в пустыне у восточной границы Моава;
12 после того опять перешли они на другое место, устроив на сей раз стоянку в долине Заред.
13 Оттуда снялись и, перейдя через Арнон, расположились в пустыне, которая простирается от мест проживания амореев. Арнон сей был границею между Моавом и землями амореев.
14 Потому и сказано в Книге войн ЯХУВЭХ: «Вахев в Суфе и высохшие русла, Арнон
15 с его скалистыми ущельями, что тянутся до заселенных мест близ Ара и исчезают лишь у рубежей Моава».
16 Оттуда они прошли до Беэра (до колодца), где ЯХУВЭХ сказал Моисею: «Собери народ, и дам им воду».
17 Такую песнь воспел там Израиль: «Полнись, колодец! Хором пойте ему,
18 колодцу, князьями вырытому, отрытому знатными из народа жезлами их да посохами». Из пустыни той пошли они в Маттану;
19 из Маттаны — в Нахалиэль; а после Нахалиэля — в Бамот;
20 а от него двинулись в ту долину, что вела прямо в Моав, к вершине Фасги, которая возвышалась над пустынной землей.
21 Тогда отправил Израиль послов к Сихону, царю амореев, с такой просьбой:
22 «Позволь нам пройти через земли твои, не свернем мы ни в поля, ни на виноградники, воду из колодцев ваших пить не будем. Мы царской дорогой пойдем, пока не выйдем за границы страны твоей».
23 Но Сихон не позволил Израилю пройти через его владения. Он собрал все войско свое и вышел с ним в пустыню, чтобы противостать Израилю. Дойдя до Яхцы, дал там ему бой.
24 Израиль сражался стойко, разбил Сихона наголову и завладел всей землей от Арнона до Яввока, до самой границы с аммонитянами. Там Израильтяне остановились, поскольку граница аммонитян была укреплена.
25 Завладев городами амореев, Израиль поселился в них, включая Хешбон и его окрестные селения.
26 Хешбон был городом Сихона, царя амореев. Тот отвоевал его у прежнего царя Моава, когда прибирал к рукам своим все земли его, вплоть до Арнона.
27 Поэтому и распевают сказители: «Ступайте в Хешбон! Восстановлен и укреплен да будет, если мыслимо, город Сихона.
28 И вырвался огнь из Хешбона, пламя — из крепости Сихона, и спалило оно Ар Моавский и всех владевших холмами Арнона.
29 Горе тебе, Моав! Погиб ты, народ Кемоша: сыны твои стали беженцами, а дочери стали пленницами у Сихона, царя амореев.
30 Но пустили мы стрелы в ход — и погиб Хешбон, до самого Дивона истребляли мы жителей его. Мы разорили его вплоть до Нофы, выжгли огнем до Медвы».
31 Так обосновался Израиль на землях амореев.
32 После того как Моисей послал людей осмотреть подступы к Язеру, израильтяне захватили все города той местности и амореев изгнали оттуда.
33 Потом они повернули на север и пошли по дороге в Башан. Но Ог, царь Башана, выступил против них со всем войском своим, чтобы сразиться с ними у Эдреи.
34 ЯХУВЭХ же сказал Моисею: «Не бойся его: Я отдал его в твои руки вместе со всеми его людьми и землею его. Сделай с ним то же, что сделал прежде с Сихоном, царем амореев, жившим в Хешбоне».
35 Тогда сыны Израилевы предали мечу царя Ога с сыновьями его и со всем народом, не оставив никого в живых. И завладели израильтяне его землей.

*~ Числа Глава 22 ~*


1 Но вскоре отправились сыны Израиля дальше и остановились на равнинах Моава, близ Иордана, на другом берегу которого был Иерихон.
2 Балак, сын Циппора, узнал обо всем, что сделал Израиль с амореями,
3 и устрашились жители Моава нашествия этого народа, ведь он был так многочислен! Страх перед сынами Израилевыми обуял моавитян,
4 и они обратились к старейшинам Мидьяна: «Это полчище слижет всё дочиста вокруг нас, как корова языком траву на поле». Тогда же Балак, сын Циппора, — он был царем Моава в то время —
5 отправил своих посланцев позвать Валаама, сына Беора, который жил в Петоре, что у реки Евфрат, в своей родной стране, и поручил сказать ему: «Знай, что некий народ вышел из Египта и заполоняет ныне все земли вокруг и стоит уже у самой двери моей.
6 Приди немедленно и на народ сей призови проклятие, сделай это мне в помощь, ибо он сильнее меня. Может, удастся мне тогда одолеть его и изгнать из страны. Ведь знаю я: благословен тот, кого ты благословишь, и проклят тот, кого проклянешь».
7 Старейшины Моава и Мидьяна взяли с собой вознаграждение за прорицание и, придя к Валааму, передали ему слова Балака.
8 «Переночуйте нынче здесь, — предложил он, — а утром я скажу вам, какой ответ даст мне ЯХУВЭХ». И остались князья моавитские и мидьянские у Валаама.
9 ЭЛОХИМ явился Валааму во сне и спросил: «Что это за люди у тебя?»
10 Валаам ответил: «Их прислал ко мне царь Моава Балак, сын Циппора, с такими словами:
11 „Знай же, тот народ, что вышел из Египта, заполоняет все земли вокруг. Приди ныне и призови проклятие на тот народ ради меня. Может, я смогу победить и изгнать его“».
12 ЭЛОХИМ на это сказал Валааму: «Не ходи с ними. Не проклинай тот народ, ибо он благословен».
13 И вот встал Валаам поутру и сказал пришедшим от Балака князьям: «Возвращайтесь в землю вашу. ЯХУВЭХ неугодно, чтобы пошел я с вами».
14 Князья моавитские вернулись к Балаку и доложили ему: «Не согласился Валаам идти с нами».
15 Балак послал других князей, почитаемых более прежних, и числом их было больше.
16 Те пришли к Валааму и снова стали уговаривать его: «Балак, сын Циппора, очень просил тебя прийти к нему.
17 „Великие почести, — обещал он, — окажу я тебе и всё, о чем ни попросишь меня, сделаю для тебя. Приди же проклясть этот народ“».
18 Но Валаам так отвечал посланцам Балака: «Даже если Балак даст мне дворец свой, набитый серебром и золотом, я не смогу поступить наперекор повелению ЯХУВЭХ, ЭЛОХИМА моего, ни в малом деле, ни в великом.
19 Впрочем, останьтесь и вы на ночь, а я узнаю, что еще скажет мне ЯХУВЭХ».
20 И ЭЛОХИМ вновь явился Валааму ночью и сказал ему: «Раз уж пришли к тебе эти люди и зовут тебя, встань и пойди с ними, но делай там только то, что Я повелю тебе».
21 Поутру Валаам встал, оседлал ослицу и отправился с князьями Моава.
22 И когда Валаам продолжал свой путь, разгневался на него ЭЛОХИМ, и Ангел ЯХУВЭХ преградил ему дорогу (а Валаам ехал верхом на ослице в сопровождении двух своих слуг).
23 Увидев Ангела ЯХУВЭХ с обнаженным мечом в руке, ослица свернула с дороги и пошла полем. Валаам стал бить ослицу, чтобы та вернулась на дорогу.
24 Тогда Ангел ЯХУВЭХ встал перед ними на тропе между виноградниками, обнесенными каменными оградами.
25 Увидев Ангела ЯХУВЭХ, ослица, прижимаясь к стене, придавила к ней ногу Валаама. Он снова стал бить ее.
26 Ангел ЯХУВЭХ встал у них на пути в другом месте, столь узком, что нельзя было свернуть ни вправо, ни влево.
27 Увидев опять Ангела ЯХУВЭХ, ослица легла на тропинке. Рассвирепел тогда Валаам и нещадно стал бить ослицу палкой.
28 А ЯХУВЭХ наделил ослицу даром речи, и возопила она к Валааму: «Что сделала я тебе, почему в третий уже раз бьешь меня?»
29 Валаам ответил ей: «Да ведь ты издеваешься надо мной! Будь в руке моей меч, тут же убил бы тебя!»
30 Но возразила ослица: «Разве я не та ослица, на которой ты ездил всю свою жизнь? Поступала ли я когда с тобою так, как сегодня?» Валаам ответил: «Нет».
31 И открыл тогда ЯХУВЭХ Валааму глаза, и он увидел Ангела ЯХУВЭХ, стоявшего на дороге с обнаженным мечом в руке. Низко склонился Валаам перед Ангелом и пал ниц.
32 Обличил его Ангел ЯХУВЭХ: «За что бил ты ослицу свою эти три раза? Ведь это Я пришел остановить тебя — зло ты делаешь предо Мною.
33 Ослица увидела Меня и трижды уклонилась. Если бы не отпрянула она, Я бы убил тебя, а ее пощадил».
34 «Согрешил я, — ответил Валаам Ангелу ЯХУВЭХ, — но я ведь и не знал, что Ты стоишь на дороге. Но если Ты против, я вернусь».
35 Ангел ЯХУВЭХ сказал ему: «Продолжай путь, иди с этими людьми. Только говори лишь те слова, что Я скажу тебе». И пошел Валаам далее за князьями Балака.
36 Услышав, что Валаам приближается, Балак выехал ему навстречу и у Ара в земле моавитской, на берегу Арнона, у самой границы страны, встретил его.
37 И упрекнул его Балак: «Не посылал ли я много раз за тобой, призывая тебя на помощь? Почему же не шел ты ко мне? Неужели думал, что не смогу я воздать тебе почести?»
38 «Вот я и пришел, как ты видишь, — ответил Валаам. — Но разве в моей власти говорить что-либо от себя? Скажу лишь те слова, которые ЭЛОХИМ вложит в мои уста».
39 И пошел Валаам с Балаком далее, пока не пришли они в Кирьят-Хуцот,
40 где Балак заколол в жертву быков и овец и части от них дал Валааму и тем князьям, что сопровождали его.
41 А утром Балак позвал Валаама с собою и возвел его на холмы Баала. Оттуда увидели они край огромного стана израильского.

*~ Числа Глава 23 ~*


1 Тогда Валаам сказал Балаку: «Воздвигни для меня на этом месте семь жертвенников и приготовь для жертвоприношения семь молодых быков и семь баранов».
2 Балак сделал всё, о чем просил его Валаам, и принесли они в жертву по быку и барану на каждом жертвеннике.
3 «Постой здесь у одного из твоих всесожжений, — сказал Валаам Балаку, — а я отлучусь. Быть может, ЯХУВЭХ выйдет мне навстречу, и, что Он откроет мне, я расскажу тебе». И стал он подниматься на вершину одного из голых холмов.
4 ЭЛОХИМ действительно встретился с Валаамом, и тот стал говорить Ему: «Вот я воздвиг семь жертвенников, на каждом принес я в жертву по быку и барану…»
5 А ЯХУВЭХ вложил пророчество в уста Валаама и повелел ему: «Воротись к Балаку и это пророчество передай ему».
6 Когда Валаам возвратился к Балаку, тот еще стоял у своего всесожжения; рядом с ним были все князья Моава.
7 И изрек Валаам такое вот прорицание свое: «Из Арама привел меня Балак, царь Моава, — от гор восточных: „Приди и проклятье призови на Иакова, приди и на погибель обреки Израиль“.
8 Как прокляну, если ЭЛОХИМ не проклинает?! Как погибели предам, если ЯХУВЭХ не предает?
9 С вершины скалы вижу его, с холмов взираю на народ Израиля: народ сей живет отдельно от других и особым считается среди прочих народов.
10 Кто исчислит песок этот — этих потомков Иакова? И кто пересчитает хотя бы четверть Израиля? Пусть и я умру, как будут умирать эти праведники! И да будет кончина моя такой же, как у них!»
11 «Что ты наделал? — возмутился Балак, обращаясь к Валааму. — Я звал тебя проклясть врагов моих, а ты — надо же! — благословил их!»
12 Но тот возразил: «Разве не обязан я был сказать только то, что ЭЛОХИМ вложил в уста мои?»
13 «Пойдем со мною в другое место, с которого ты разглядишь самый край их стоянки, — позвал его Балак, — всей стоянки ты не увидишь. И оттуда ради меня призови все-таки проклятие на Израиль».
14 Балак привел Валаама на холм Цофим, что возле вершины Фасги, и снова воздвиг семь жертвенников и принес в жертву на каждом из них по быку и барану.
15 И опять Валаам сказал Балаку: «Постой здесь, возле одного из твоих всесожжений, пока я не схожу и не встречусь с Ним».
16 И встретился ЯХУВЭХ с Валаамом — Он вложил пророчество в уста Валаама и повелел ему: «Воротись к Балаку и это пророчество передай ему».
17 Когда Валаам возвратился к Балаку, тот еще стоял у своего всесожжения; рядом с ним были все князья Моава. «Что сказал ЯХУВЭХ?» — спросил его Балак.
18 И изрек Валаам такое вот прорицание свое: «Встань, Балак, и прислушайся, внимай мне, сын Циппора!
19 ЭЛОХИМ не человек, чтобы Он мог лгать, и не подобен смертным, чтобы передумывать. Разве Он тот, кто скажет и не сделает? Пообещает — и не исполнит?
20 Мне велено благословлять, и я благословлять должен — не мне отменять это.
21 Никакой беды не видно у Иакова и несчастья какого-либо в Израиле. С ними ЯХУВЭХ, их ЭЛОХИМ, провозглашенный как Царь среди них.
22 Что мощные рога для быка дикого, то для них ЭЛОХИМ, выведший их из Египта.
23 Потому и нет колдовства против Иакова и ворожбы нет против Израиля. Ныне и должно быть сказано об Иакове и Израиле: „Чего только не сделал для них ЭЛОХИМ!“
24 Как львица, этот народ поднимается, как лев, он встает! Не ляжет он, пока не поглотит добычу и крови убитых не напьется».
25 Остановил его Балак: «Если не хочешь проклясть, так хотя бы не благословлял!»
26 Валаам возразил ему: «Не говорил ли я тебе заранее, что делать я должен только то, что повелит мне ЯХУВЭХ?»
27 «Пойдем тогда в другое место, — не отступал от него Балак. — Может быть, ЭЛОХИМУ будет угодно, чтобы ты оттуда проклял Израиль по просьбе моей».
28 И привел он Валаама на вершину Пеора, с которой открывался вид на пустыню.
29 Тут опять обратился Валаам к Балаку: «Воздвигни и здесь семь жертвенников и приготовь для жертвоприношений семь быков и семь баранов».
30 Всё исполнил Балак в точности и вознес по быку и барану на каждом из жертвенников.

*~ Числа Глава 24 ~*


1 Теперь, когда Валаам понял, что ЯХУВЭХ угодно, чтобы он благословлял Израиль, не пошел он, как то бывало прежде, искать какие-либо знаки или предзнаменования, а сразу же повернулся лицом к пустыне.
2 Устремив на нее свой взор, Валаам увидел народ израильский, расположившийся в установленном порядке, по коленам своим. Дух ЭЛОХИМ сошел на него,
3 и изрек он сие прорицание свое: «Так говорит Валаам, сын Беора, так говорит муж с открытым оком;
4 так говорит тот, кто слышит слова ЭЛОХИМА. Он захвачен видением, что Всесильным ниспослано, ответ получает он свыше, и глаза его открыты.
5 Великолепны шатры твои, Иаков, и обители твои, Израиль!
6 Они как далеко протянувшиеся ряды пальм, как сады возле реки; как алойные деревья, ЯХУВЭХ насажденные; подобны кедрам, у вод растущим.
7 Вода будет выплескиваться из полных ведер Израиля — ее будет в изобилии для семени его. Превыше Агага враждебного будет царь его, и царство его возвысится над другими.
8 Что мощные рога для быка дикого, то для них ЭЛОХИМ, выведший их из Египта; вот и поглотит он народы враждебные, сокрушит их кости, пронзив тела стрелами своими.
9 Когда Израиль к земле припадает и, как лев, засыпает, как львица, — кто посмеет его потревожить?! Благословен, кто тебя благословляет, и проклят тебя проклинающий!»
10 Рассердился тут Балак, всплеснул руками и сказал Валааму: «Я позвал тебя, чтобы проклял ты врагов моих, а ты благословил их, да еще и трижды!
11 Хватит, убирайся отсюда! Обещал я оказать тебе великие почести, отблагодарить щедро, но, видно, ЯХУВЭХ решил отказать тебе в почестях».
12 Валаам возразил ему: «Не говорил ли я посланцам твоим, которых направлял ты ко мне:
13 „Если Балак даст мне и весь дворец свой, набитый серебром и золотом, я не смогу поступить наперекор повелению ЯХУВЭХ, не смогу сам от себя сделать ни доброго, ни злого. Скажу только то, что скажет мне ЯХУВЭХ!“
14 Вне сомнения, вернусь я к народу своему. Но прежде позволь мне поведать тебе о том, как поступит этот народ с народом твоим в грядущие дни».
15 И тогда изрек он сие прорицание свое: «Так говорит Валаам, сын Беора, так говорит муж с открытым оком;
16 так говорит тот, кто слышит слова ЭЛОХИМА, кто мысли ВСЕВЫШНЕГО знает. Он захвачен видением, что Всесильным ниспослано, ответ получает он свыше, и глаза его открыты.
17 Вижу его, но не как уже пришедшего; постигаю его, но не близко он. Восходит звезда от Иакова, и поднимается скипетр от Израиля; разобьет он лбы Моава и черепа всех потомков Шета.
18 И Эдом будет завоеван, и Сеир, враг его, той же участи подвергнется — всюду явит силу Израиль.
19 Один из потомков Иакова править будет, и он истребит оставшихся в городе».
20 Тогда же провидел Валаам и будущее Амалека и о нем изрек свое прорицание: «Пусть первым из всех племен племя Амалека считалось, но конец его — полное уничтожение».
21 И будущее кенеев провидел Валаам, о них он изрек свое прорицание: «Несокрушимой кажется обитель твоя, и на скале расположил ты гнездо свое.
22 Но Каин обречен на сожжение, как только Ассур поведет тебя в плен».
23 И еще одно прорицание изрек Валаам: «Увы! Кто же останется в живых, когда ЭЛОХИМ совершит это?
24 Корабли придут с берегов Киттима, смирят они Ассура и Эвера. Но и сами они погибнут».
25 После того поднялся Валаам и ушел домой. А Балак пошел своей дорогой.

*~ Числа Глава 25 ~*


1 В пору пребывания Израильтян в Шиттиме мужчины их распутничали с моавитянками.
2 А те приглашали их к участию в праздничных жертвоприношениях своим Элохимам. И ели Израильтяне с ними и поклонялись Элохимам их.
3 И когда Израиль так привязался к Ваал-Пеору, разгневался на него ЯХУВЭХ,
4 и велел ЯХУВЭХ Моисею: «Схвати всех предававшихся этому разврату вождей народа и предай их казни пред ЯХУВЭХ, на виду у всех, чтобы отвратить гнев ЯХУВЭХ от Израиля».
5 Моисей возложил это на судей Израилевых. «Каждый из вас, — сказал он им, — должен предать смерти всех тех людей в своем колене, что привязались к Ваал-Пеору».
6 И как раз в то время один Израильтянин вел к себе, в свой семейный шатер, мидьянитянку на глазах у всех, кто в покаянии сокрушался у входа в Шатер Откровения. Он делал это с полным пренебрежением к Моисею и всей общине Израиля.
7 Увидев такое, Финеес, сын Элеазара, внук Аарона-священника, отделился от тех, кто сокрушался в покаянии, и, взяв копье,
8 проследовал за тем в его шатер. Одним ударом копья он пронзил обоих — Израильтянина и женщину, пригвоздив их. И тогда прекратилось истребление сынов Израилевых.
9 Но уже двадцать четыре тысячи их было умерщвлено к тому времени